分頁: (2) [1] 2  ( 前往第一篇未讀文章 ) Reply to this topicStart new topic

> 楞嚴咒及漢譯佛經之原韻是國語(北京話)嗎? (內附諸多印證資訊), 楞嚴咒, 閩南語(台語)課誦 和 梵音版 及 國語(北京話)版本對照一下可知曉.
善哉!
發表於: Thu.11/29, 2007 01:16 pm

所屬群組: 個人版主
***
發表總數: 1,463
會員編號: 98
註冊日期: 02/05, 05


平仄聲韻的判別方法為何用國語(北京話)不行? 而用台語就直接無誤?

請先參考 => 末學教七言絕句寫作初步之一貼文
http://tw-buddha.com/forum2/index.php?showtopic=727
台語聲調與詩詞平仄對照
# 聲調 名稱 說明
# 1 陰 ( 清 ) 平 讀法和北京話<國語>的第1聲一模一樣
# 2 陰 ( 清 ) 上<仄> 讀起來類似北京話<國語>的第3聲
# 3 陰 ( 清 ) 去<仄> 讀若北京話<國語>的第4聲
# 4 陰 ( 清 ) 入<仄> 低而短促 (入聲韻 比 #8 音短促且聲調低)
# 5 陽 ( 濁 ) 平 讀法和北京話<國語>的第2聲一模一樣
# 6 陽 ( 濁 ) 上<仄> 讀起來類似#7而被誤歸於#7中. 如 巨, 舅, 上 等字
# 7 陽 ( 濁 ) 去<仄> 讀法類似北京話<國語>的第4聲, 但聲音較高調且比#4輕音
# 8 陽 ( 濁 ) 入<仄> 低而短促 (入聲韻 比 #4 音長些些, 且聲調高於#4)

北傳之佛經大多以台語(閩南語) 河洛韻之漢文翻譯本流傳至今
(自隋唐開始梵文的佛經開始被大量翻譯成漢文本流傳)

印證1 => 楞嚴咒, 閩南語(台語)課誦 和 梵音版 及 國語(北京話)版本對照
(請進入下載 各版本 楞嚴咒 自己聽音來對照)
http://tw-buddha.com/forum3/index.php?show...wtopic=487&st=3

楞嚴咒(全)(果濱居士梵文直誦) _/|\_
http://www.youtube.com/watch?v=RqUs_xqyWw8...feature=related

唐譯梵音對照表 -> 今之台語與唐朝發音很接近,
請嘗試以台語唸咒,比用國語來得準確。
http://wisdombox.org/Mantra/48_t.pdf

楞嚴咒 全部 台語原版10分27秒.mp3
http://cid-952134121d9b90ae.office.live.co...27%E7%A7%92.mp3
楞嚴咒 全部 台語原版21分.mp3
http://cid-952134121d9b90ae.office.live.co...21%E5%88%86.mp3

大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴咒
<< 楞嚴咒 >>(427句)
http://www.siddham.org/yuan1/sutra/sutra_ly427.html

大佛頂首楞嚴神咒 (全文對照) PDF http://wisdombox.org/Mantra/69_t.pdf
如果不知道唐代的通用語音,當然無法正確地唸出當時譯出的梵音,因此可知僅
以近代的北京官話來注梵音,就會有差別了。依據以上之咒義,若是讓護法聽不
懂咒語,如何能達到鎮殿驅魔、擁護道場的效果 ? 看來唐音和閩南話語音相同,
所以有必要了解如何唸比較正確的咒語,編譯者才斗膽提出本修正過之咒文。因
為能夠正確發音誦咒,在甚短時間就能見效,不然就要花上數十年光陰才能感應,
這也是原因之一。

印證2 => 唐朝國語與梵音咒語、河洛話 (北京話非咒語之音韻,請入內印證)
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!so3qZkWT...prev=109&next=3

印證3 => 台語韻之普及與否與佛法的「法運興衰」關係,請進一步進入下面網址了解。感恩賜鑑!
http://tw-buddha.com/forum3/index.php?show...topic=487&st=10
(北京話非咒語之音韻,請入內印證)


印證4 => 悉曇字 (玄奘的「五種不翻」理論) 留下追朔古韻的線索
梵音一些地名, 人名 或者是 專有名詞, 或者一辭多意難以用
漢字詞彙翻譯才保留其梵音韻用漢字拼音
http://tw-buddha.com/forum3/index.php?show...topic=487&st=57


印證5 => 用唐詩(古典詩)的平仄韻律來看國語非唐朝國語
http://tw-buddha.com/forum3/index.php?show...topic=487&st=62

末學教七言絕句寫作初步之一貼文
http://tw-buddha.com/forum2/index.php?showtopic=727


印證6 =>
日本平假名淵源於漢字草書嗎? 其本字是啥米?
http://www.shianya.com/phpBB2/viewtopic.php?t=5461
(用日文來印證唐朝國語=>河洛話)


印證7 => 語言「活化石」-閩南語和客家話的古雅詞彙
http://teacher.whsh.tc.edu.tw/huanyin/f2bl...oad=read&id=663
(撰文者:邱湘雲/彰化師範大學台灣文學所)

印證8 => 到底闽南话、河洛话是怎么来的与汉语的关系如何?以下节录有关说明。
http://bbs.gophor.cn/fujian/viewthread.php?tid=272
(中國大陸人士及學者的看法討論)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
再加一事證: 以大正新脩大藏經第五十四冊 No. 2128《一切經音義》
舉《一切經音義》第一卷 數字簡單說明 "漢字拼音反切" 法
說明國語(北京話)非譯經之原韻, 而用台語漢文音韻較吻合唐朝古韻

http://tw-buddha.com/forum3/index.php?show...opic=487&st=116

再加一事證:標註平仄之古冊分享
1759乾隆24年版 四書平仄正音 王巨川手訂 (古籍分享)
《般若波羅蜜多心經句解易知》《金剛經句解易知》 清乾隆時大德 王巨川 撰著
user posted image
台語平上去入俱備 知古音~~~四書平仄正音證明 國語(北京話) 非 中華文化之古韻 (台語/客語 才是漢字古韻)
http://www.tpps.org.tw/forum/forum.php?mod...&extra=page%3D1
此書完整將四書漢字平上去入音韻標註分明
漢字音韻標法(有的字有加註切音或者相近音):
"平" - 不標圈圈, 直接於字右加一平橫線 (或於字左下打圈)
"上" (音賞)- 標圈圈於字左上
"去" - 標圈圈於字右上
"入" - 標圈圈於字右下
http://tw-buddha.com/forum2/index.php?showtopic=7179
(進此網址詳細瞭解)


縱觀以上事證末學建議:

1. 請印經咒別再加上國語(北京語)注音, 最好加注台語拼音

台語拼音請參考-台灣閩南語羅馬字拼音方案

2. 早晚課經誦儘量用台灣閩南語音韻, 尤其咒語用之, 才會接近天竺國之梵音
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


聽臺灣正漢韻發音的文言文來感受一下...

周敦頤愛蓮說 善哉讀誦 漢字 佮 台羅拼音 雙字幕 (youtube 影音)
http://www.youtube.com/user/NatureRoger#p/...u/2/kxRaIiVVxjU

念奴嬌 赤壁懷古 蘇東坡作 善哉!試吟 漢字佮 台羅拼音 雙字幕 (youtube 影音)
http://www.youtube.com/user/NatureRoger#p/...u/1/ri5L0HTPWPA

蘇東坡 前赤壁賦 高明誠 讀誦 附卡拉OK字幕 - 漢字 台羅 雙字幕 (youtube 影音)
http://www.youtube.com/user/NatureRoger#p/...u/0/0AVuJDYMQqQ

陶淵明 歸去來辭 李春榮先生吟唱 - 漢字 佮 台羅拼音 雙字幕 (youtube 影音)
http://www.youtube.com/user/NatureRoger#p/...u/0/J4PFt4mb7Iw
....

國二國文教材《周敦頤 愛蓮說》(附mp3讀誦)
http://www.shianya.com/phpBB2/viewtopic.php?t=5538

心經讀誦 (附台語mp3讀誦聲音)
http://www.shianya.com/phpBB2/viewtopic.php?t=5352

王應麟 《三字經》之讀誦 (附mp3讀誦)
http://www.shianya.com/phpBB2/viewtopic.php?t=5371

蘇東坡前赤壁賦-臺灣河洛漢文讀誦 (附mp3讀誦)
http://www.shianya.com/phpBB2/viewtopic.php?t=5353

高三國文教材《諸葛亮 前出師表》(附mp3讀誦)
http://www.shianya.com/phpBB2/viewtopic.php?t=5556

文言文用台語讀誦真正是文雅好聽

更加濟兮文言文用台語讀誦教材
http://www.news100.com.tw/viewtopic.php?t=...er=asc&start=74
..........................................

南無阿彌陀佛

摩訶般若波羅蜜多心經-台語版
http://www.youtube.com/watch?v=_EtopOGIpGU...feature=related

大悲咒 藏調台語版
http://www.youtube.com/watch?v=XteJtJayGh4...feature=related

露譜(河洛話)台語2/1 part 1 Formosa Taiwan
http://www.youtube.com/watch?v=WhogQ_p-PaE


甘露譜(河洛語) 台語 2/2 (Part 2) Formosa Taiwan
http://www.youtube.com/watch?v=NP0eYVzZdD8

.......................................

金剛般若波羅密經 - 香讚 07/1 河洛語 (台語) Formosa Taiwan
http://www.youtube.com/watch?v=R4ERCmgX9EY...feature=related

金剛般若波羅密經 - 淨口業真言... 07/2 河洛語 (台語) Formosa Taiwan
http://www.youtube.com/watch?v=PSSwC2OKcQ8...feature=related


金剛般若波羅密經 第一至十二 07/3 河洛語 (台語) Formosa Taiwan
http://www.youtube.com/watch?v=Q3KkAvlBqLU...feature=related

金剛般若波羅密經 第十三至二十 07/4 河洛語 (台語) Formosa Taiwan
http://www.youtube.com/watch?v=bCRwN2WbAcg...feature=related

金剛般若波羅密經 第二十一至三十二 07/5 河洛語(台語) Formosa Taiwan
http://www.youtube.com/watch?v=_M-OQ79XM5Y...feature=related


金剛般若波羅密經 - 般若無盡藏真言 07/6 河洛語(台語) Formosa Taiwan
http://www.youtube.com/watch?v=414GmL-NZkA...feature=related

金剛般若波羅密經 - 金剛讚 07/7 河洛語 (台語) Formosa Taiwan
http://www.youtube.com/watch?v=r4EpaKxs_F0...feature=related



佛說大乘無量壽莊嚴清淨平等覺經(120分鐘台語讀誦)
http://www.budaedu.org/ghosa/C023/T001Q/
(MP3 聲音檔下載)

佛說大乘無量壽莊嚴清淨平等覺經 (經文)
http://book.bfnn.org/books/0360.htm


金剛般若波羅蜜經 (女聲台語讀誦,mp3)
http://www.fa-in.org/mp3/read/read0009.htm

金剛般若波羅蜜經 經文
http://www.cbeta.org/result/normal/T08/0235_001.htm

....

地藏菩薩本願經(女聲台語讀誦,mp3)
http://www.fa-in.org/mp3/read/read0010.htm


地藏菩薩本願經(男聲台語讀誦,mp3)
http://www.fa-in.org/mp3/read/read0012.htm


地藏菩薩本願經 經文
http://www.cbeta.org/result/T13/T13n0412.htm


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
歡迎 幫忙 轉貼! 南無阿彌陀佛 末學善哉! 頂禮感恩 _oR2
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
PMEmail PosterUsers Website
Top
bymoon
發表於: Thu.05/22, 2008 06:54 pm

所屬群組: 個人版主
***
發表總數: 4,339
會員編號: 981
註冊日期: 05/31, 06


請教各位師兄姐:,中[輟]生,這個字台語怎麼唸?
PMEmail PosterUsers Website
Top
善哉!
發表於: Fri.05/23, 2008 01:46 am

所屬群組: 個人版主
***
發表總數: 1,463
會員編號: 98
註冊日期: 02/05, 05


輟 tuat4

此篇《三字經》多媒體教學資料 之 第五段 有 "輟 tuat4" 之有聲教材可以學習

王應麟 《三字經》 高明誠讀誦 (5/5)
http://www.shianya.com/phpBB2/viewtopic.php?t=5371

家雖貧 學不輟 如負薪 如挂角
115 844 571 534
ka1 sui1 pin5 . hak8 put4 tuat4 . ju5 hu7 sin1 . ju5 kua3 kak4



王應麟 《三字經》 高明誠讀誦 (5/5) 影音+字幕
http://www.youmaker.com/video/sv?id=8ffa9f...86bbd06daa2b001


"輟" 字如何唸進一步討論
http://tw-buddha.com/forum3/index.php?show...topic=3189&st=3

~~~~~~~~~~~~~~~~~~

明朝由元朝異族復國後的官話是啥?

明初時朱元璋命人編撰《洪武正韻》並向全國頒發,同樣也是標榜“以中原雅音為定”。直到清朝中期以後,官話的標準音才向北京話轉移。今天的北京話,其實就是四百年前的東北話(非洪武正韻, 當然非中原雅音, 可以稱為胡言漢語)。

(《洪武正韻》吟唱及說明, 詳細說明請進下面網址)
http://tw-buddha.com/forum3/index.php?show...topic=2830&st=5


下面此闕詞用洪武正韻吟唱

金陵懷古 元 薩都拉作

六代豪華 春去也 更無消息 空帳望

山川形勝 已非疇昔 王謝堂前雙燕子

烏衣巷口曾相識 聽夜深 寂寞打孤城

春潮急 思往事 愁如織

懷故國 空陳跡 但荒煙衰草 亂鴉斜日

玉樹歌殘秋露冷 胭脂井壞寒螿泣

到如今 惟有蔣山青 秦淮碧

蘇崇宮 吟
http://kaing.net/oldcapital.htm

(蘇崇宮詞丈曰:滿清官話無入聲韻 用洪武正韻吟唱)

更多吟詩請參考壽峰詩社吟集
http://kaing.net/new_page_3.htm


~~~~~~~~~~~~~

從利瑪竇尋找「官話化石」
http://magazine.sina.com/xinminweekly/453/...214942652.shtml

當今許多學者編寫的《現代漢語》教材,想當然地認為,自元朝定都“大都”(即今北京)以後,漢語的通用語一直是北京話。然而,為什麼在外國的傳教士寫的書裡,“地道的中國話”卻是“純粹的南京話”呢?南京大學的語言學家魯國堯據此在1985年撰寫了一篇重要的論文:《明代官話及其基礎方言問題——讀〈利瑪竇中國札記〉》,認為明代的官話,其基礎方言不是北京話而是南京話。


利瑪竇開創了用字母拼寫漢語的歷史,成功地創製了漢語第一個全國通用語的拼音方案,這在漢語語言學研究上是一大進步,另一個更重要的貢獻是這個拼音方案在漢語語音史上為400年前的明末官話真實發音留下了明確的記載。

  美國喬治城大學著名的語言學教授楊福綿(20世紀初曾在上海徐家匯南洋公學上學)在1989年親赴羅馬,查閱了這部手稿,將利瑪竇最早的漢語拼音字母轉譯成國際音標,並將手稿中漢語句子的語法、詞語進行了詳細的分析,從語音、詞彙、語法三方面證實了辭典反映的明代官話面貌是以南京話為基礎的,寫了一篇長文《羅明堅、利瑪竇〈葡漢詞典〉所記錄的明代官話》發表在1995年6月商務印書館出版的《中國語言學報》第五期上。

  《辭典》中的詞語如:“後生家、人客、所在、田雞、水雞、八腳、四腳蛇、柱頭、不曾、如今、這等、歡喜、起房子、不得閒”等詞,“做強過他”、“把他進來”、“把他食”、“背得”、“好得緊”、“如今你曉得我們這邊官話不曉得?”的語法,都是當時的南京話。

PMEmail PosterUsers Website
Top
善哉!
發表於: Sun.05/25, 2008 09:00 am

所屬群組: 個人版主
***
發表總數: 1,463
會員編號: 98
註冊日期: 02/05, 05


感謝bymoon師兄

用台語提供華嚴心要法門重要之詮釋

”引用
欲達心源淨(所迷之理)  須知我相空(萬物自虛)
形容何處實(緣生本無)  念慮本無從(起處不真)
豁爾靈明現(似日初出)  翛然世界通(即無障礙)
真金開伏藏(情忘理現)  赫日出瞑矇(智起惑忘)
試將心比佛(性無異故)  與佛始終同(真妄無別)



這個形容,若用台語唸,
就是[身形相貌]之謂,
語意就更為明白.



華嚴心要法門用台語詮釋其意之相關討論
http://tw-buddha.com/forum3/index.php?show...topic=3186&st=2
PMEmail PosterUsers Website
Top
善哉!
發表於: Mon.06/30, 2008 10:09 am

所屬群組: 個人版主
***
發表總數: 1,463
會員編號: 98
註冊日期: 02/05, 05



昔日琉球國之官話是啥?

台灣東北外海之昔日琉球國為歸屬明/清朝的國家, 官方文書、与英法荷订立的外交條約、正史等,都是用漢文(文言文)書寫的(到近代,朝鮮、日本、越南等東亞國家在公式文書上使用了漢文

註: 琉球國正史用漢文(文言文)書寫其音韻是用相通於台灣的閩南語
琉球語受到漢語和日語的影響 漢語是閩南語 日語是九州方言 而保留著最原始的琉球語應該是八重山的與那國語

琉球國詳細資訊請進下面網址
http://www.anti-media.tw/phpBB/viewtopic.p...10896&start=102

Wiki 琉球國
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%90%89%E7%...%90%83%E5%9C%8B
PMEmail PosterUsers Website
Top
善哉!
發表於: Sun.02/01, 2009 02:33 pm

所屬群組: 個人版主
***
發表總數: 1,463
會員編號: 98
註冊日期: 02/05, 05


外國人的唐話為何不是現行之國語(普通話/北京話)? 那麼是啥??

日本江戶時代(明末清初) 之唐話為何不是 "北京口" ??
而是 "南京口、福州口、漳州口 "

葡萄牙 《羅明堅、利瑪竇〈葡漢詞典〉所記錄的明代官話》
明代官話 -> 洪武正韻 為何也不是 "北京話" ?? 而是 "南京話!!

韓國研究古代百濟漢文讀音也不是 "北京話" ??

user posted image

日本江戶時代之唐話纂要 (江戶時代=>明末清初)
http://wine.wul.waseda.ac.jp/search*jpn/X?...%62%8e%5b%97%76

華語學所承接「唐通事」
->唐通事為官職,最初設置於1604年
->選派當時在日本定居的華人擔任,為父子
->相傳的世襲制
->使用唐話:南京口、福州口、漳州口
->教育方式:(明,清)傳統私塾啟蒙教育
http://km.iiiedu.org.tw/chineseweb/images/.../guoxiujing.pdf

《唐話纂要》
唐通事 漢語教科書
http://2fish.nobody.jp/2003/06/blog-post_15.html


“唐通事” 最初設置于1604年左右,(設有唐通事者,除了長崎之外,尚有當時的琉球王國,以利與漂流船交涉之需。)選派當時在日定居的華人擔任,為父子相傳的世襲制。他們所使用的唐話有南京口、福州口及彰州口三個方言口音,並以南京口為代表。採中國傳統的私塾啟蒙教育方式教育子弟,教學內容在初階以《三字經》、《大學》、《論語》、《孟子》、《詩經》練習發音。經過發音的訓練之后,開始背誦二字或三字的單詞稱之為“散語”,繼而採用如《唐話纂要》之四字或五字長短話。進階有《譯家必備》、《養兒子》、《三折肱》、《醫家摘要》、《二才子》、《瓊浦佳話》等教材,均出自唐通事之手。

http://2fish.nobody.jp/2003/06/blog-post.html

~~~~~~~~~~~~~

唐通事的唐话,有南京口、福州口和漳
州口之分,实际上是以南京话为主,夹杂着
福建各地的方言。


明清時期的共同語稱為
“官話”。“ 明末官話的標准音是南京音” (按: 與利瑪竇的白話字(羅馬拼音)記載考究相符)
(魯國尧,1985),一直到清代中葉,北京音
才成為共同語的標准音

上文引自
《江戶時代唐話篇第三卷———唐話便用》
的編寫特點与研究价值 吳麗君
http://www.fltrp.com/hydt/2006-2/2006-2-91.pdf
PMEmail PosterUsers Website
Top
善哉!
發表於: Sun.02/01, 2009 04:10 pm

所屬群組: 個人版主
***
發表總數: 1,463
會員編號: 98
註冊日期: 02/05, 05


韓國漢字音和中國方言的語音類似度*
http://www.ling.sinica.edu.tw/eip/FILES/jo...396.6632116.pdf

韓國 漢陽大學 翼相(eom) :

嚴棉教授正在研究日本漢字音, 她很高興發現日本漢字音和閩南語很像. 她(嚴棉 1994)在1994年《中國語文》的一篇文章主張日本吳音的來源是古閩南語. 當時我把韓國漢字音和閩南語作比較, 發現沒有很像. 反而發現古代韓國的百濟漢字音和閩南語最類似. 關於和現代韓國漢字音最接近的中國方言, 懂閩南語的人喜歡說閩南語. 有的認為是粵方言, 有的(鄺紹賢 2000)說客家方言的聲母很近. 到現在沒有真正研究過. 中國某一個方言和現代韓國漢字音最接近並不表示那個方言是和韓國漢字音的來源. 其原因是兩個方言的語音過去幾千年都會變. 因此最好把2,200年以前的韓國漢字音和同時的中國方言作比較的話, 可以找到來源方言.


於 韓國 漢陽大學 翼相(eom) 此篇論文研究結果 其結論如下 :

我在這篇文章裡先提出傳統的方法認為粵語和韓漢音最類似. 不過我指出傳統方法的一些問題. 根據鄭錦全的計量方法來看方言之間溝通度的話, 粵語還是跟韓漢音最接近. 這可以解釋說傳統的方法並不是完全沒有用. 但是韓漢音不是口語, 因此溝通度的重要性不如語音的類似性. 按照鄭錦全的語音類似度來講, 梅縣話即客語和韓漢音最接近. 第二接近的是廈門, 潮州的閩南語. 廣州的粵語卻佔第三位. 這個訊息提供我們過去傳統的方法也許還需要改善. 而且它啟示我們將來對於韓漢-客家和韓漢-閩南方言需要更進一步的研究. 這兩種方言都是台灣地區最重要的漢語方言.


(按: 漢語有口白音以及文讀音, 韓漢音不是口語應該是文讀音. 不知 韓國 漢陽大學 翼相(eom) 此篇論文研究是用古漢語(粵語/梅縣客語/閩南語) 口白音亦是文讀音)?

不地確提供一寡台語文讀誦資料予 韓國 漢陽大學 翼相(eom) 伊會有新仒發現 happy.gif
PMEmail PosterUsers Website
Top
善哉!
發表於: Sun.02/01, 2009 08:20 pm

所屬群組: 個人版主
***
發表總數: 1,463
會員編號: 98
註冊日期: 02/05, 05


台中 jacknt0601兄 Blog 中 "閩南話與日本語漢字音"
http://www.wretch.cc/blog/jacknt0601/14967217

福佬人----*海洋的子民*-閩南話 及 日本語漢字音
全球福老人(ho7-lo2-lang5)的人文,面相,音樂,語言,影像
http://www.im.tv/blog/1843385/47615


頂面兩篇中有
《從閩南話到日本漢字音》(嚴棉)節選 值得參考


筆者(嚴棉)前兩年(Sung 1989、1992)把日本漢音和吳音跟漢語的上古音、中古音以及現代的幾個漢語大方言做了一個系統的比較研究,發現日本漢音和吳音實際上跟閩語,尤其是閩南話所經過的相同的歷史音變(包括主要音變primary sound changes 和次要音變secondary sound changes)要比跟其他的漢語方言為多。
因此,認為日本吳音當是藉自古閩語(Old-Min),而不是現代的吳語。說古閩語的人在南北朝時代原是居住在長江下游的江浙一帶(也就是現在的吳語地帶),後來因為五胡亂華和水嘉之亂遷移到福建。而現代的吳語則是來自唐代的長安方言。

根據《日本書紀》(720)的記載,唐朝朝廷曾派遣兩位“音博士”到日本教日本人念漢文,所以日本漢音是從唐代的長安直接傳人日本的


ps: 日本書紀 wiki
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E6%...%9B%B8%E7%B4%80

《日本書紀》是日本留傳至今最早之正史,六國史之首,原名《日本紀》。舎人親王等人所撰、於西元720年(養老4年)完成。記述神代乃至持統天皇時代的歷史。全三十捲,採用漢文編年體寫成。系譜一卷,系譜如今已亡佚。

(和琉球王國之正史用漢文體寫成一樣)
PMEmail PosterUsers Website
Top
善哉!
發表於: Mon.02/02, 2009 11:31 pm

所屬群組: 個人版主
***
發表總數: 1,463
會員編號: 98
註冊日期: 02/05, 05


網友問題 Q&A

A網友問: 怪啦,你們在爭中國文化正朔要逐鹿中原嗎?

對曰: 非在爭文化正朔 而在 救一個古老語言, 且是末學之母語免於數年後死亡!!

~~~~~~~~~~~~~~~~

A網友: 中國人都不急了,我樂於助他消滅遺蹟 !

對曰: 因為台語/客語乃愚與台灣大都數人之母語,
末學當然需救此古老語言免於數年後死亡!!

若恁有同感, 請將頂面資訊轉寄/轉貼 四界去
救此古老語言免於數年後死亡!!


~~~~~~~~~~~~~~~~

B網友: 台語有人翻成“福佬話”也有人翻成“河洛話”,
請問那一種翻法才正確?


對曰: 都不正確! 但以 “河洛話”為雅且明載其源處.

B網友: 都不正確! 那正確的翻法呢??感恩!!

對曰: 台語 因為 現代台語融合
閩南語 (白話音->上古漢語; 文音->中古漢語)
客語 (中古漢語)
西班牙/荷蘭話/日語/平埔族語+原族語/英語...等
近年來亦加入一寡北京語

當然以"台語" "臺灣話" 來稱呼較直接代表

~~~~~~~~~~~~~~~~

C網友:

古時的中原正音不可能流行到全中國各地﹐連今天廣播傳媒這樣發達﹐中國南方各地人民也不能講非常正統的普通話﹐更何況古代﹖

閩南只能保留當地的古語﹐但不是中原的古語﹐中原的古語在古時不可能普遍流行到閩南這樣一個邊遠蠻荒之地。日韓等國搜集到的漢語都是各地之方言﹐不見得是中原古語。

對曰(贊成開題論點網友, 對曰):

古時的中原正音不可能流行到全中國各地,是隨著戰亂,
住在中原的人南移,帶往南方.

C網友:

文字絕對是文化高的人同化文化低的人﹐可是發音和口音卻是少數人跟著多人數多的走。中原正音到了南方也會被“南方化”﹐也就是說當地人學中原正音會走音。

對曰:

請參閱下面資料, 感謝!

衣冠南渡 wiki
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%A1%A3%E5%...%8D%97%E6%B8%A1

衣冠南渡在各地區的情況

福建
在福建,有「衣冠南渡,八姓入閩」之說。自永嘉二年(308年)起,中原漢人開始大規模進入福建,入閩的主要八姓,指林、陳、黃、鄭、詹、邱、何、胡。


江南
東晉建都江南,大量士族從華北,南下江南一帶,在江南落地生根。華北士族南渡,號稱僑姓,居首者:琅琊王氏、陳郡謝氏、汝南袁氏、蘭陵蕭氏,合稱「王、謝、袁、蕭」。尤以王、謝最早追隨晋室進入江南,因而也得以及時掌握東晋權力中枢。

北方士族則以崔、盧二氏為首,崔、盧因家族庞大,產業過多,幾乎無人南移,而後崔、盧在華北較有勢力,這也是為何東晋中枢不見“崔盧”二姓的原因。劉禹锡一句“舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”,使世人只知“王謝”而不聞“崔盧”。

此外也有其他士族南渡,如祖逖、蘇峻由原本山東遷居至江南;後期的盧循乃由北方的范陽南下。


中原正音到了南方會被“南方化" ? 還是北方化?

目前活生生的一例.

今南京話分 老南京話(南京白話) 及 新南京話 即是因戰亂引起, 而使老南京話被北方南來之新南京話及現今官話所取代, 若不保存, 滅絕可期!


南京話 wiki
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%97%E4%...%BA%AC%E8%AF%9D

南京自公元前495年築城以來,迭經變遷;自東吳興都起,成為江南之都;到晉朝五胡亂華後,京師南遷,中原士族衣冠南渡,始成中華文化的中心。南京話也在歷代的變遷中演化。

東晉定都南京,中原漢民帶來雅言,流行於上層社會和知識階層,又稱「士音」。南京本地居民語言為吳語,又稱「庶音」。雅言和吳語逐漸融合成為金陵雅音,為南朝宋、齊、梁、陳四代所襲。

明代建都南京,由六朝金陵雅音演化而來的南京話成為確立國家官話標準語的基礎音系,這就是通行中國直至近代的南京官話。明、清時代因作為漢語正音,南京話相對比較穩定。

自東晉起,南京音以古中原雅音的正統嫡傳身份受到政治上和文化上的推崇,在中國產生巨大影響的同時,也流傳到周邊國家,比如傳入日本的「吳音」,便是當時的南京話。

長久以來,南京話以其清雅流暢、抑揚頓錯的特點以及獨特的地位而受到推崇。即便到了清末,在上海灘依然有「申話不如京話好,南京土白更堪嘉」的說法。清末漢語拼音的倡導者,仍然倡議以南京話為「各省之正音」。近百年來,南京城區語言的格局發生了較多變化。


今日南京話
南京大屠殺前後南京地區的話有很大區別。在今天的南京市區,並存著兩種南京話,稱為「老南京話」(被稱為「地道的南京話」)、「新南京話」(一般所指的「南京話」) 。所謂「新」、「老」,也僅就當代而言;相對於歷史長河中各個時代不斷變遷的話音則沒有意義。

目前南京城區同時並存著老南京話社區、新南京話社區和普通話社區。普通話和新南京話之間很容易溝通,而和老南京話則較難溝通。老南京話聲母分尖團,而新南京話受普通話的影響,不分尖團。


~~~~~~~~~~~~

再者,明朝之《洪武正韻》一寡資料提供參考

明朝由元朝異族復國後的官話是啥?


明初時朱元璋命人編撰 《洪武正韻》 並向全國頒發,同樣也是標榜“以中原雅音為定”。直到清朝中期以後,官話的標準音才向北京話轉移。今天的國語(普通話/北京話),其實就是四百年前的東北話
(北京話 : 非洪武正韻, 當然非中原雅音, 可以稱為胡言漢語)


下面此闕詞用洪武正韻吟唱

金陵懷古 元 薩都拉作


六代豪華 春去也 更無消息 空帳望

山川形勝 已非疇昔 王謝堂前雙燕子

烏衣巷口曾相識 聽夜深 寂寞打孤城

春潮急 思往事 愁如織

懷故國 空陳跡 但荒煙衰草 亂鴉斜日

玉樹歌殘秋露冷 胭脂井壞寒螿泣

到如今 惟有蔣山青 秦淮碧

蘇崇宮 吟 (點下面網址聽《正韻》吟唱)
http://kaing.net/oldcapital.htm

(蘇崇宮詞丈曰:滿清官話無入聲韻 用《洪武正韻》<明之官話>吟唱)

更多吟詩請參考壽峰詩社吟集
http://kaing.net/new_page_3.htm

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
洪武正韻
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B4%AA%E6%...%AD%A3%E9%9F%BB


《洪武正韻》是明太祖洪武八年(公元1375年)樂韶鳳、宋濂等11人奉詔編成的一部官方韻書,共16卷。宋濂作的序文中說,《洪武正韻》“一以中原雅音為定”。但從編輯人員的籍貫來看,絕大多數卻是南方人氏。另外,明代的“官話”系統,与上古雅音的差异也非常大。



上古雅音因晉朝之"衣冠南渡",保存於叢山峻嶺,橫隔北方平原之閩地。
乃至明清先人渡海至台灣亦保存此雅韻. 縱觀目前中原之雅韻,目前已佚失殆盡, 目前反而有"禮失求諸野"之嘆!

然臺灣之母語被摧殘後亦將步入後塵。
請有志之士,齊心大力丕振與宏揚, 感謝!



《佩文詩韻》 (佩文韻府) 清朝官方之韻書,書中以單字統詞語,按《平水韻》一O六韻排列;每字的字頭下,用反切注音,之後簡括地訓釋及標明出處。

《佩文詩韻》:是清代一部權威的官書,士子進考場作試帖詩,必須遵守這一部標準韻書,和宋代的《禮部韻略》的作用差不多。這本詩韻分平上去入四聲(平聲分上下),共106韻。康熙時的《佩文詩韻》大約是那部大辭典式的《佩文韻府》的單字本或節略本,同在康熙四十三年(1704)到五十五年(1716)編輯成書。共收10235字。每韻中常用字列在前,罕用字排在後,而又每字都加了反切。


ps 1: (佩文韻府) 後來演變即是現代用之康熙字典,其中蒐集每字都加了反切記 錄音韻
ps 2: 反切中 《正韻》即是 《洪武正韻》

譬如 查康熙字典 "大" 字

《唐韻》《集韻》《韻會》徒蓋切。《正韻》度柰切,音汏。小之對。《易·乾卦》大哉乾元。《老子·道德經》域中有四大,道大,天大,地大,王亦大。《莊子·天地篇》不同同之謂大。《則陽篇》天地者,形之大。隂陽者,氣之大。 又初也。


進一步參考資料:


古代的學問:韻書
http://tw.epochtimes.com/bt/6/9/16/n1456132.htm

《佩文韻府》 (佩文詩韻) wiki
http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=...C&variant=zh-tw

禮失求諸野——漢語入聲字在日本
http://www.tglin.idv.tw/essay/essay_lang07.htm
PMEmail PosterUsers Website
Top
善哉!
發表於: Tue.02/03, 2009 02:30 am

所屬群組: 個人版主
***
發表總數: 1,463
會員編號: 98
註冊日期: 02/05, 05


[免費e台語教材]來學漢字台語-豐富台語雅音教學影音檔
國中/高中課文 台語雅韻讀誦 & More...
台語雅音抑揚頓挫, 鏗鏘有韻 影音檔 + 何用台語辨詩詞平仄韻

http://www.yuhsia.com/tx/ccb/topic_view.cg...005090203082747

http://www.news100.com.tw/viewtopic.php?t=10925

敬請幫忙將頂面網址 or 其內資訊轉貼/轉寄
匯聚更加濟人鬥陣來行動 - 傳承 & 宏揚臺灣話河洛韻
感恩! 功德無量
PMEmail PosterUsers Website
Top
善哉!
發表於: Fri.02/06, 2009 06:26 pm

所屬群組: 個人版主
***
發表總數: 1,463
會員編號: 98
註冊日期: 02/05, 05


從詩詞論台語即漢語 (漢學臨風堂主人謝魁源 著)
http://ww3.ymsh.tp.edu.tw/high/chinese/spe...C5%E9%AA%A9.doc

魁源兄承習家傳漢學
此大作(點頂面網址)以詩經Gap詩詞古文之押韻,深入說明台語即漢語(上古漢語)

其內詳細刊載河洛漢語之遷徙論證、 詩詞韻腳與
台語「前位移音」特色有別於其它同系,以論證台語之源流朔於(純)漢語也


台灣話--古漢語是世界上最優美、最典雅、最複雜的語言;它兩字連讀,前一字變調,三字連讀,前二字變調;它是一種「前位移音」的「有機動態語言」


變調規則與音調表示法請參考
http://www.taigu.org/index_files/taigu_tone.htm



甚是難得之論, 值得參考.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

《詩經關雎》 三章章八句 高明誠讀誦 (附mp3讀誦) <內附 台語8個聲調與[平][上][去][入] 音韻對照>
http://www.shianya.com/phpBB2/viewtopic.php?t=5509
PMEmail PosterUsers Website
Top
善哉!
發表於: Thu.03/05, 2009 12:05 pm

所屬群組: 個人版主
***
發表總數: 1,463
會員編號: 98
註冊日期: 02/05, 05


中華古韻-台語及客語正受政治問題及電視新媒體語言單一化之雙重夾擊已步入生死存亡之秋!

何以得見此趨勢? 昨日於淡水楓樹湖山嶺巔上賞櫻, 值遇一村童, 趨前交談, 問其茨前水源渠道清泉源頭一二事, 此童卻以北京語對曰: "這水很清澈, 還有螃蟹哦!". 余再問 "螃蟹" 台語如何講? 二三遍, 真傷心, 此童默默無言以對!! 其對 "毛蟹" 台語音韻全然不知!!

上禮拜, 余出差日本(Nippon)大船(Ofuna), 順道至鎌倉(Kamakura)參訪長谷寺大佛. 余不暗日語, 欲買水解渴. 只用文言韻(台語韻)說出"天然水" 老闆娘亦口隨覆誦"天然水"后, 即挈出一罐礦泉水解吾渴也.

鎌倉長谷寺內有一全漢文之石碑, 立於 大正八年 (1919)

彰化八卦山大佛應是受鎌倉大佛之影響而造 (鎌倉是阿彌陀佛,八卦山則屬於釋迦牟尼;前者是在1252年以青銅鑄造,後者則是在1961年)

日本史 早期亦以漢文 (文言文) 書之
大日本史 請參閱此網頁

http://miko.org/~uraki/kuon/furu/text/dain...si/dainihon.htm


古事記~往古之追慕~
http://miko.org/~uraki/kuon/furu/furu_index1.htm

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

=== 請轉貼/轉寄下面網址內貼文 到各 國中/高中 國文老師 email 或 討論區/BLOG/留言版 ===
http://www.socialforce.net/phpBB/viewtopic...=22301&start=10

請大家幫忙轉寄轉貼 各 國中/高中 國文老師 email 或 BLOG
感謝!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
已響應之高中 北一女中

"北一女中國文學科中心" 推廣文言文台語韻

本月輕經典 > 和散文大師陳冠學共「讀」文言文

http://chincenter.fg.tp.edu.tw/~literature..._edit.php?id=14

敬請幫忙將此資訊轉貼/轉寄
感恩! 功德無量
PMEmail PosterUsers Website
Top
善哉!
發表於: Sat.03/14, 2009 11:50 pm

所屬群組: 個人版主
***
發表總數: 1,463
會員編號: 98
註冊日期: 02/05, 05


新加坡 檳城新報
THE “PENANG SIN POE” (SIN 新 POE 報 音韻與台語相同)
August 1895
http://libapps2.nus.edu.sg/sea_chinese/doc...201895_Aug.html

(請入內看 1895 檳城 報紙 報導 日軍與台灣民兵1895之戰事 文言文)
PMEmail PosterUsers Website
Top
善哉!
發表於: Mon.03/23, 2009 09:54 pm

所屬群組: 個人版主
***
發表總數: 1,463
會員編號: 98
註冊日期: 02/05, 05


”引用 ("善哉!")
新加坡  檳城新報
THE “PENANG SIN POE”  (SIN 新 POE 報  音韻與台語相同)
August 1895
http://libapps2.nus.edu.sg/sea_chinese/doc...201895_Aug.html

(請入內看 1895 檳城 報紙 報導 日軍與台灣民兵1895之戰事 文言文)



新加坡保存之 馬來亞 之 檳城新報 (漢字要用 福建/台語 音韻讀誦)

請進內查看
http://libapps2.nus.edu.sg/sea_chinese/doc.../1895_08_10.pdf

進入頂面網址後, 正手爿(ping5)頂面之閱報聲明 "拜二, 拜四, 拜六..."
可證明檳城新報之漢字要用 福建/台語 音韻讀誦
內有 1895 台灣剛由日本(倭)統治和台灣民兵之戰事報導

馬來亞 之 檳城新報
http://libapps2.nus.edu.sg/sea_chinese/doc...201895_Aug.html
PMEmail PosterUsers Website
Top
善哉!
發表於: Thu.05/28, 2009 11:54 pm

所屬群組: 個人版主
***
發表總數: 1,463
會員編號: 98
註冊日期: 02/05, 05


最動聽的歌分享汝, 日本人唱作歌詞請用台語韻觀想, 與台語韻濟濟神似處 ^__*^

ゴスペル風「般若心経」つのだ☆ひろ(コメ付)
http://www.youtube.com/watch?v=gCF4Bg9R__o...feature=related


來聽性靈之韻~~~~~~~~~~~~(很好聽哦)

般若波羅密多心咒 - 梵音
http://www.youtube.com/watch?v=gke_NSoldrc

揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶。


..................

心經(台語版)Heart Sutra------隆海法師教誦(附字幕)
http://www.youtube.com/watch?v=lavsmMnTzM8
般若心経をお唱えしましょう (日本僧誦唸般若心経)
http://www.youtube.com/watch?v=hLgYwkCE0PE...feature=related


~~~~~~~~~~~~

摩訶般若波羅蜜多心經-台語版 Heart Sutra (Taiwanese)
http://www.youtube.com/watch?v=_EtopOGIpGU...feature=related
PMEmail PosterUsers Website
Top

Topic Options分頁: (2) [1] 2  Reply to this topicStart new topic