
台語. 梵音咒語與河洛話, 北傳之佛經大多以河洛韻之漢文翻譯本流傳至今
| 善哉! |
發表於: Sun.07/15, 2007 01:58 pm
|
所屬群組: 黑名單
發表總數: 2,281
會員編號: 98
註冊日期: 02/05, 05

|
現在台語雖然有一寡仔是平埔族語(如 台灣, 北投, 諸羅山,... 等), 荷蘭, 西班牙(三朝角->三貂角 , Sandiago...等), 日文 (多桑....等) 但其仍保有古雅河洛(唐朝, 中古以及上古漢語音韻). 今人如何反切之? 由佛經之外來語(天竺國梵語, 以及今日之Pali文 音韻)可以一窺其端倪. 佛經是由魏晉南北朝來一直到隋唐乃至宋朝時代譯經著作繁多, 其中由天竺國梵語直接借音用字者有很多都可以用台語(古雅河洛韻) 以下引 梵音咒語與河洛話 (佛圓) 一文中之實例說明之, 請參詳, 感謝! http://www.laybuddhist.org.tw/raft/article.../23/topic_7.htm以下讓我們根據梵語的羅馬拼音,對照一下梵語與河洛話的相似音,證明河洛話是唐朝的國語。同時比較韓國及越南兩國的拼音,發現兩國受到上千年的漢唐文字影響,竟然都還是河洛話的音調。讀者如果你不會台語發音,很抱歉!要請你問問會講台語的朋友,自然會明白。 天竺國與西域等之地名:天竺(Thindu)印度(Indu,Hindu)憍薩羅國﹙Kosala﹚喬薩羅國之迦毘羅婆蘇都﹙Kapilavastu﹚迦毘羅衛城(Capila vastu)迦濕彌羅(Kasmira)薩迦﹙Saka﹚那爛陀﹙Nalanda﹚勃律﹙Bolor﹚富樓沙﹙Purushapura﹚僧伽尸(Sankisa,Sankasya拘尸那迦城(Kushinagara,庫希納迦拉、拘尸那揭羅,古末羅國Malla的一個小城鎮)龜茲(Kucha,丘茲、屈茲、曲先、拘夷、屈支、屈茨、歸慈、俱支囊、邱茲、庫車等多種寫法,即今庫車,其漢字的閩南話發音均相同)支那﹙Cina,秦﹚越南(Vietnam)柬埔塞﹙Cambodia﹚。 天竺的人物:丘就卻﹙Kujula Kadphises﹚、胡為色迦﹙Huviska﹚巽迦﹙Sunga﹚巴丹闍梨﹙Patanjali﹚「帝日王」鳩摩羅•笈多﹙Kumara Gupta﹚頻婆沙羅王﹙Binbisara,毘婆羅王﹚。 弘法的和尚:瑪印達﹙Mahinda﹚僧伽米塔﹙Sangha Mitta﹚迦攝﹙葉﹚摩騰﹙Kasyapamatanga﹚、竺法蘭﹙Dharmarakcha﹚竺法蘭(Dharma-ratna)僧伽羅剎﹙Samgharaksa﹚釋利防﹙Sramana﹚摩咥里制吒﹙Matrceta﹚支婁迦讖﹙Lokaraksa﹚竺大力﹙Mahabala﹚康僧凱﹙Sanghapala﹚聖提婆﹙Aryadeva﹚無羅叉﹙Mokchala﹚訶梨跋摩﹙Harivarman﹚帛尸梨密多羅﹙Srimitrala﹚得叉始羅﹙Takshashila﹚鳩摩羅什﹙Kumarajiva﹚卑摩羅叉﹙Vimalaksa﹚佛陀耶舍﹙Buddjayasas﹚卡良耶舍﹙Kalayasas﹚求那拔陀羅﹙Gunavardara﹚曇摩密多﹙Dharmamitra﹚菩提達摩﹙Bodhidharma﹚菩提流支﹙Bodhirutchi﹚陳那﹙Djina﹚佛陀波利﹙Buddhapali﹚實叉難陀﹙Sikshananda﹚提婆波羅﹙Devapavla﹚。 印度的種族:雅利安人(Aryan)婆羅門﹙Brahmana,祭司﹚剎帝利﹙Ksatriya﹚首陀羅﹙Sudra﹚旃陀羅﹙Candala,屠者﹚。 佛教的人名稱號:南無﹙Namah﹚大日如來﹙Vairocanah,毘盧遮那﹚阿門佛﹙Akshobya﹚阿彌陀佛﹙Amitabhah Buddha,沒有類似歐米陀福Omidafu的梵語﹚釋迦牟尼﹙Sakyamuni﹚菩薩﹙Bodhisattva﹚阿羅漢﹙Arhat﹚阿那含果﹙Anagamin,不還﹚阿闍黎﹙Acarya﹚沙門﹙Sramana﹚比丘﹙bhiksu﹚和尚﹙親教師Upadhyaya,鄔波馱耶,和社||和上||和尚﹚優婆塞﹙upasaka﹚阿難尊者﹙Ananda﹚舍利子﹙Sariputra﹚須菩提﹙Subhute﹚准陀(Cunda,或譯須陀)施主﹙Danapati,陀那缽底、檀那、檀越﹚;佛陀Buddha與浮圖Budo;觀世音與觀自在,觀音菩薩﹙應為觀自在菩薩Avalokitesvara,非是“應聲”菩薩;Avalokita阿縛廬枳多義為“觀”,svara義為“聲音”,而isvara 伊濕伐羅義為“自在”,a和I連音讀成e﹚阿修羅﹙Asura﹚嗚闍何羅女﹙Ojohari奪精鬼女,佛經裡面唯一以O為開頭發音的名稱﹚。注意:梵音“阿”發音是A,千萬不要自作聰明發“歐”音,哈日族才以為O音才是神聖、尊崇的敬語。 佛教道場名稱:阿蘭若處﹙Arinya﹚蘭若﹙Arannya,阿蘭若之略稱﹚迦蘭陀(Karanda)佳拓鬥提舍僧伽藍﹙Caturdesa-samgharamag,錯稱為招提寺﹚雀離浮圖﹙cakri stupa﹚毘訶羅﹙Vihara﹚遊行處、僧團﹙samgha,僧伽﹚、塔婆(梵 Stupa)舍利羅﹙sarira﹚僧伽羅磨(Sangharamag )僧伽藍的簡稱為伽藍、菩提曼荼羅﹙Bodhimandala﹚天竺嘎摩羅寺(Vikramasila,維訖羅摩尸羅寺)。 佛教的經典:涅槃經﹙nirvana﹚阿毘達磨 abhidharma大毘婆沙論﹚《維摩詰經》﹙Vimalakirtinirdesa﹚楞嚴經﹙Suramgama samadhi Sutra﹚楞伽經﹙The Lankavatara Sutra﹚阿含經﹙Agama Sutra﹚修多羅﹙ Sutra﹚。 密咒的發音:嗡者禮主禮準提娑婆訶﹙om cale cule cunde svaha﹚阿缽囉抵賀多舍娑曩喃﹙apratihadasasananam﹚悉陀喻藝﹙siddha-yoge﹚帝﹙de﹚耶、夜﹙ya﹚囉﹙ra﹚婆﹙wa﹚摩訶﹙maha﹚遮囉﹙cala﹚麼麼﹙mama﹚者吉囉﹙cakra﹚。 漢化的梵語:剎那﹙Ksana﹚胡說八道﹙胡人說的八正道﹚個中三昧﹙samadhi﹚無名火、解脫、本尊、九品、因緣、力士、有情、四大皆空﹙指地水火風,不是酒色財氣﹚、娑婆世界……。 韓國佛寺:韓國稱寺為剎﹙sa﹚,神興寺﹙Sinheungsa﹚、繼祖庵﹙Gejoem﹚、修德寺﹙Sudeoksa﹚、甲寺﹙Kapsa﹚、無量寺﹙Muryangsa﹚、金山寺﹙Keumsansa﹚、慶州﹙Kyeongju﹚佛國寺﹙Bulkuksa﹚、無影塔﹙Muyeongtap﹚、黃岳山﹙Whangaksan﹚、麻谷寺﹙Magoksa﹚。 越南的古漢語﹙發音與閩南音同﹚︰越南寺廟以塔為主體,所以都稱為塔﹙Pagoda﹚。“越南”﹙Vietnam﹚、“安南”﹙An Nam﹚、“交趾”﹙Giao Chi,今之北圻﹚、河內﹙Hanoi﹚、大拉﹙Dai La﹚、西貢﹙Saigon﹚、南越﹙Nam Viet﹚、“百越”﹙Bach Viet﹚、「吳氏王朝」﹙Ngo dynasty,939-967﹚、「大越帝國」﹙Dai Viet﹚、大瞿越國﹙Dai Co Viet,968-979﹚、丁先皇帝﹙Dinh Tien Hoang De﹚、黎大行﹙Le Dai Hanh﹚、前黎朝﹙Tien Le dynasty,980-1009﹚、「李朝」﹙Ly dynasty﹚、「後黎朝」﹙Le dynasty,1428-1787年﹚、黎太宗﹙Le Thai Tong﹚、萬春王朝﹙Van Xuan﹚、李聖宗﹙Ly Thanh Ton﹚、李公蘊﹙Ly Cong Uan﹚、胡志明﹙Ho Chi Minh ﹚、吳廷琰﹙Ngo Dinh Diem﹚、文廟﹙Van Mieu﹚、伽藍寺﹙Gia Lam Pagoda﹚、玉皇寺﹙Ngoc Hoa Pagoda﹚、永嚴寺﹙Vinh Nghiem Pagoda﹚、天姥寺﹙Thien Mu Pagoda,Chua Thien Mu﹚、官﹙觀﹚音庵﹙Quan Am﹚、開國寺塔﹙Khai Quoc Pagoda﹚、衛國寺﹙Tran Quoc Pagoda,也稱“鎮國寺”﹚。 以上可知今之台語與唐代的發音很接近,請嘗試以台語唸咒,比用國語來得準確。目前通用的朝暮課誦本裡楞嚴咒的咒音,經筆者依序整理表列如下,請參考: 唐譯梵音對照表 http://www.laybuddhist.org.tw/raft/article.../23/topic_8.htm更多資訊 http://www.laybuddhist.org.tw/raft/article.../23/topic_7.htm 本篇文章已被 善哉! 於 Sun.07/15, 2007 02:04 pm 編輯過
|
|
|
| 謙信 |
發表於: Sun.07/22, 2007 12:11 am
|

所屬群組: 會員
發表總數: 4,051
會員編號: 1,218
註冊日期: 11/14, 06

|
謝謝善哉師兄∼
|
|
|
| 謙信 |
發表於: Fri.08/03, 2007 06:38 am
|

所屬群組: 會員
發表總數: 4,051
會員編號: 1,218
註冊日期: 11/14, 06

|
天下文壇第五屇對聯詩鐘比賽
善哉師兄您有參賽嗎?
|
|
|
| 善哉! |
發表於: Tue.08/14, 2007 07:58 pm
|
所屬群組: 黑名單
發表總數: 2,281
會員編號: 98
註冊日期: 02/05, 05

|
|
|
|
| 善哉! |
發表於: Mon.08/20, 2007 07:41 am
|
所屬群組: 黑名單
發表總數: 2,281
會員編號: 98
註冊日期: 02/05, 05

|
|
|
|
| 善哉! |
發表於: Mon.09/17, 2007 09:56 pm
|
所屬群組: 黑名單
發表總數: 2,281
會員編號: 98
註冊日期: 02/05, 05

|
引一位專門教導楞嚴咒及穢跡金剛咒為主之大德果濱師兄對咒語用韻之研究。 果濱師兄於其『西天梵字法爾有本略說』補述一文之結語如是說 http://www.sitatapatra.com/Sanskrit/abhaya.../buddhaya38.htm(請 Click 上面網址 參閱『西天梵字法爾有本略說』補述, 感恩!) 果濱師兄皈依美國萬佛聖城之宣化上人,學術專業為《楞嚴經》、《金剛經》、《淨土思想》,梵文暨陀羅尼,師兄除長年茹素外,修行法門以楞嚴經、楞嚴咒及穢跡金剛咒為主,除講經說法渡人無數外,更以金剛咒力救人無數,如《金剛大德》再現人間,著有《楞嚴經真偽決斷》、《雞蛋葷素說》、《生死關全集》、《大悲神咒集解》。 現在我們所見佛經上的任何咒文沒有錯,錯的是我們不應該用現在的「北平國語注音」去唸咒,到底是誰「先」將咒語標上「國語注音」的?這個不需要追究了!不過筆者有個看法,這可能跟佛法的「法運興衰」的有關係,《法滅盡經》上說:「《首楞嚴經》、《般舟三昧》,先化滅去,十二部經尋後復滅,盡不復現,不見文字,沙門袈裟自然變白(《大正》十二冊1119中)」。佛陀預言《楞嚴經》將在末法時第一部先滅去的經,那麼「楞嚴咒」就是第一部先滅去的咒語。不禁為《楞嚴經》及「楞嚴咒」的命運深感悲愴!現在是末法了,魔強法弱,所以咒音就愈來愈不準,愈走愈離譜,讓人修得多,感應的少,也許是眾生福薄吧!. . . 如果您有緣、有福得到「完整古梵音」的楞嚴咒,那就請您多珍惜、多精進吧!咒語是唐朝翻譯的,是用唐朝的當時的語言文字記載而成,那麼就請儘量用最接近唐音的音來唸咒,筆者這樣一個見解應是值得提倡、值得大家重視的。..................... 楞嚴咒的功德功能和功用 「威力強大」、「不可思議」啊! 反之若無人持誦此咒則正法險矣!詳細說明請參閱下面悉曇資訊此篇說明 http://www.siddham.org/yuan1/sutra/sutra_ly_1.html南無阿彌陀佛 臺灣河洛及客家族群用唐韻之因緣尚深厚。但是若不緊及時用正確之對策, 則十數年後,此接續之緣即將盡矣! 再觀今日台灣法界以及民間各方面接續此緣之最大阻力乃吾等對 台語和客語(河洛漢文唐韻之發音此二種語言保留原韻最齊全)於舊思維教育久年來 給我們的桎梏和貶抑,將之鄙為地方方言。和尚存於某些本位主義較強之相關團體, 自認擁文化優勢而阻擋各族語言(原住民, 客家, 河洛, 華語...等)之復興要求聲浪; 再來是當權者-行政立法各相關單位不積極執行臺灣河洛韻再興之轉型正義相關政策。 但真理之燈傳是否能扭轉此頹勢?乃不能空等此緣自然接續,亦尚待吾等用佛智慧, 不畏強梁與妖魔之阻擋,以摧伏魔軍之慧劍,導正此緣境能使經咒永續常住, 期能佛法常住,轉妙淨法輪,饒益眾生類,擊於大法鼓度脫一切苦眾生。 一些1961~1970(50年代), 更多1971~1980(60年代), 更多多1981~1990(70年代)的母親以及家長, 已因教育以及電視電台節目受"強迫式國語化教育"之桎梏後, 已經很少或者 攏已不講自己的母語啦, 如此之下一代當然母語改變為華語(北京話). 此根本問題有何對策挽回?對語言方面之政策建議如下:
1. 兒童與年輕人看電視學習正確台語之機會極少,尤應增加卡通片之台語配音, 以利幼童從觀賞中自然學習。
2. 規劃青少年喜愛的節目多用臺灣河洛唐韻配音 或 兩種或數種語言並重。
3. 政府及政黨政策應主張規範電視臺播放節目語言比例需符合族群結構, 不要一味只用非經咒原韻之華語(北京話/滿州韻)。
4. 已有原民台以及客家台,建議再添一台河洛文化台。
5. 佛法經咒之傳誦盡量以臺灣河洛唐韻發音。
6. 多多宣傳台灣話為古雅原韻之事實,恢復臺灣人對臺語之器重度。
養成大家不鄙視台語和客語為地方方言,並鼓勵大家能聽及說自己族群之語言, 並尊重 各族語言(原住民, 客家, 河洛, 華語...等)以及政府及立法相關部門盡量配合或行動支 持各族群提出不違背其他族群利益之復興方案。 推動各族語言復興如此才能永保正法常住台灣及世界。 末學善哉! 野人獻曝 希望這些贅言能對未來有所助益!
感恩頓首 敬獻馨香 ^^ 合十 南無阿彌陀佛 ..................................................................... 語言「活化石」-閩南語和客家話的古雅詞彙 http://teacher.whsh.tc.edu.tw/huanyin/f2bl...oad=read&id=663台語本非低級! 它保留非常多的古雅上古河洛漢文原韻 唐詩,莊子, 道德經, 倫語, 以及佛經漢譯大藏經皆以河洛韻完成; 而非所謂國語(北京話)韻完成. ∼∼∼此連結慧日刪除∼∼∼<<<請多幫忙轉貼, Thanks!>>>
|
|
|
| 靜明 |
發表於: Tue.09/18, 2007 10:33 am
|
所屬群組: 會員
發表總數: 8,558
會員編號: 37
註冊日期: 12/16, 04

|
善哉師兄... 我反而不認為言語上的發音會影響佛法的發展問題... 沒那麼嚴重啦...
|
|
|
| 如來活 |
發表於: Tue.09/18, 2007 10:45 am
|
所屬群組: 會員
發表總數: 7,382
會員編號: 161
註冊日期: 04/02, 05

|
阿靜明鑑!
一定要原音!
|
|
|
| 靜明 |
發表於: Tue.09/18, 2007 11:04 am
|
所屬群組: 會員
發表總數: 8,558
會員編號: 37
註冊日期: 12/16, 04

|
是阿..
您也是 身為父母者.. 也應該看見很多的父母親與出生嬰孩之間的對話 $%#^&*....~~~~ 有誰通得懂...!!???
但是 父母與孩兒的連心 卻是這麼的真實...
本篇文章已被 靜明 於 Tue.09/18, 2007 11:05 am 編輯過
|
|
|
| 如來活 |
發表於: Tue.09/18, 2007 11:08 am
|
所屬群組: 會員
發表總數: 7,382
會員編號: 161
註冊日期: 04/02, 05

|
菩薩在上 小的聽您的
|
|
|
| 靜明 |
發表於: Tue.09/18, 2007 11:17 am
|
所屬群組: 會員
發表總數: 8,558
會員編號: 37
註冊日期: 12/16, 04

|
阿爹 還有很多很多耶
那箇美國的印第安紅人 他們唱的古老的母語歌 也有那種很特殊的磁場出現耶 很老很老台灣的原住民 我在孩子的時候有聽過 也是有那種令人感動的磁場出現 現在工作的同事 也是一些老一代的歐媽上 歐基上... 跟著他們聽他們小時候常唱的唸歌詩 真的很特別耶... 現在都聽不到的歌耶.....
|
|
|
| 善哉! |
發表於: Tue.09/18, 2007 11:19 am
|
所屬群組: 黑名單
發表總數: 2,281
會員編號: 98
註冊日期: 02/05, 05

|
敬覆靜明上座,
那末咒語就讓他模糊好啦! 學咒語時音隨便唸唸差不多心意到就好了嗎?
自然心通意解還管那末多嗎?
不解!
|
|
|
| 如來活 |
發表於: Tue.09/18, 2007 11:23 am
|
所屬群組: 會員
發表總數: 7,382
會員編號: 161
註冊日期: 04/02, 05

|
阿靜明鑑!
這是阿善師的法壇
打擾有點失敬
撤!
本篇文章已被 如來活 於 Tue.09/18, 2007 11:24 am 編輯過
|
|
|
| 善哉! |
發表於: Tue.09/18, 2007 11:24 am
|
所屬群組: 黑名單
發表總數: 2,281
會員編號: 98
註冊日期: 02/05, 05

|
如來活,
此乃大家之壇! 末學只敢建議, 不能專斷!
|
|
|
| 靜明 |
發表於: Tue.09/18, 2007 11:25 am
|
所屬群組: 會員
發表總數: 8,558
會員編號: 37
註冊日期: 12/16, 04

|
莫落入語言的模糊意識形態 那會讓您暈眩
回歸真實的心音 會讓您法喜充滿 跳脫文字語言的聲色迷宮 您將體會塵封忘失已久的元韻
|
|
|
訂墨D題
當主題有新回覆並且您不在論壇上活動時,接收電子郵件的通知。
訂閱這個討論區
當有新主題被發表於本討論區並且您不在論壇上活動時,接收電子郵件的通知。
下載/列印 本主題
以不同的格式下載本主題,或檢視友善列印版本。
|